Quicklinks
Texas Counties Deliver – learn how county government serves you
Vote
Comanche County Elections

215 N. Houston St.

Comanche, Tx 76442

Phone: 325-356-4005

Fax: 325-356-4006

Elecciones del Condado de Comanche
215 N. Houston St.
Comanche, Tx 76442
Teléfono: 325-356-4005
Fax: 325-356-4006

Elections Administrator

Summer Olvera

elections@co.comanche.tx.us

Administradora de Elecciones
Summer Olvera
elections@co.comanche.tx.us

 

Federal.pdf State.pdf -Estado.pdf  Local.pdf

 

Click below to find who represents you!

¡Haga clic a continuación para encontrar quién le representa!

Who Represents Me? Find your Federal and State Representatives

¿Quién me representa? Encuentre a sus representantes federales y estatales

    

  • Your Namerequired
    Your Phone Numberrequired
    Reason for Inquiryrequired
    Email:
  • Poll Workers - Trabajadores Electorales

    Election Judges are paid $12 an hour. Primary Elections have special rules. In-person training is provided in Comanche and is required! Los jueces electorales cobran 12 dólares la hora. Las elecciones primarias tienen reglas especiales. Se ofrece capacitación presencial en comanche y es obligatoria.

    Qualifications - Cualificaciones

    • Resident of Jurisdiction (Precinct, ISD, City, etc) - Residente de Jurisdicción (Distrito, ISD, Ciudad, etc.)
    • Registered Voter - Votante registrado
    • Not hold an elective public office - No ocupar un cargo público electivo
    • Not be a candidate for public office on the same ballot - No ser candidato a un cargo público en la misma papeleta
    • Not be employed by a candidate for public office on the same ballot - No ser empleado de un candidato a un cargo público en la misma papeleta
    • Not be related by second degree to a candidate for public office on the same ballot - No tener parentesco de segundo grado con un candidato a un cargo público en la misma papeleta
    • Not be a campaign treasurer or manager of a candidate of that election - No ser tesorero o gerente de campaña de un candidato de esa elección
    • Not be finally convicted of an offense in connection with conduct directly attributable to an election - No haber sido condenado definitivamente por un delito relacionado con una conducta directamente atribuible a una elección.
    • Complete approved training - Formación completa homologada

    Appointment - Cita

    • Democrat and Republican Parties each appoint a judge and alternate for all county voting precincts. - Los partidos Demócrata y Republicano designan cada uno un juez y un suplente para todos los distritos electorales del condado.
    • Commissioners' Court accepts appointments yearly during the month of August. - El Tribunal de Comisionados acepta nombramientos anualmente durante el mes de agosto.
    • Appointments are for two years. - Los nombramientos son por dos años.

    Apply - Aplicar

    • Print application and return it to our office at Comanche County Elections 215 N Houston St Comanche, Tx 76442 or email: elections@co.comanche.tx.us - Imprima la solicitud y devuélvala a nuestra oficina en Comanche County Elections 215 N Houston St Comanche, Tx 76442 o envíela por correo electrónico a: elections@co.comanche.tx.us

    Online Poll Worker Training - Capacitación para trabajadores electorales en línea

    Student Election Clerks

    What are the Responsibilities of a Student Election Clerk?

     

    Working under the supervision of the judge, student election clerks may assist with the following duties:

    • Organizing the polling place before the polls open.
    • Ensuring that qualified voters are permitted to vote.
    • Checking in and processing voters.
    • Distributing ballots to registered voters.
    • Providing instructions and assistance to voters.
    • Answering voters’ questions.
    • Explaining the use of the voting equipment.
    • Maintaining order in the polling place on Election Day.
    • Obtaining results after the polls are closed and closing the polling place.

    What are the Required Qualifications of a Student Election Clerk?

    • Be at least 16 years old on Election Day;
    • Be enrolled in a public, private, or qualified home school;
    • Be a U.S. citizen;
    • Have consent of his/her parent or legal guardian to work the election;
    • Have consent of his/her school principal (or parent/legal guardian for home-schooled students); and
    • Complete training program.

    How to Apply

    • Fill out the Student Election Clerk Application and Permission Slip
    • Have your parent or guardian sign the Parent/Legal Guardian Permission portion.
    • Have your school principal sign the School Principal Authorization portion. Also, take the proper steps to ensure that your absence from school on Election Day will be excused.
    • Send the application to the elections administrator. Try to send application at least 60 days prior to Election Day (even though there is no statutory deadline).

    Oficiales electorales estudiantiles
    ¿Cuáles son las responsabilidades de un oficial electoral estudiantil?

     

    Bajo la supervisión del juez, los estudiantes de oficina electoral pueden ayudar con las siguientes tareas:

    • Organizar el lugar de votación antes de que se abran las urnas.
    • Asegurarse de que los votantes calificados puedan votar.
    • Registrar y procesar a los votantes.
    • Distribuir las papeletas a los votantes registrados.
    • Brindar instrucciones y asistencia a los votantes.
    • Responder las preguntas de los votantes.
    • Explicar el uso del equipo de votación.
    • Mantener el orden en el lugar de votación el día de las elecciones.
    • Obtener los resultados después de que se cierren las urnas y cerrar el lugar de votación.

     

    ¿Cuáles son las calificaciones requeridas para un funcionario electoral estudiantil?

    • Tener al menos 16 años de edad el día de la elección;
    • Estar inscrito en una escuela pública, privada o en una institución educativa calificada en el hogar;
    • Ser ciudadano de los EE. UU.;
    • Tener el consentimiento de sus padres o tutor legal para trabajar en la elección;
    • Tener el consentimiento del director de su escuela (o de sus padres o tutor legal en el caso de estudiantes educados en el hogar); y
    • Completar un programa de capacitación.

    Cómo presentar la solicitud

    • Complete la solicitud y el formulario de permiso para el secretario de elecciones estudiantiles
    • Haga que su padre o tutor firme la parte del permiso de padre/tutor legal.
    • Haga que el director de su escuela firme la parte de autorización del director de la escuela. Además, tome las medidas adecuadas para asegurarse de que su ausencia de la escuela el día de la elección sea justificada.
    • Envíe la solicitud al administrador de elecciones. Trate de enviar la solicitud al menos 60 días antes del día de la elección (aunque no haya una fecha límite legal).
  • Ballot By Mail / FPCA Information
     
    Absentee Ballot by Mail (ABBM) must be applied for annually. You may call our office at 325-356-4005 to request an application be mailed to you or click here for a printable application.  

    Boleta de elector ausente por correo (ABBM) debe aplicarse para cada ano. Usted puede llamar a nuestra oficina al 325-356-4005 para solicitar una aplicación le enviará o haga clic en aquí para una aplicación imprimible.

    Ballot By Mail Tracker - Rastreador de votación por correo

    Reasons for Voting by Mail: - Motivo del voto por correo

    1. 65 years of age or older - 65 años de edad o más

    2. Disability - voter has a sickness or physical condition that prevents the voter from appearing at the polling place on election day without a likelihood of needing personal assistance or of injuring the voter's health - Discapacidad: el votante tiene una enfermedad o condición física que le impide presentarse en el lugar de votación el día de la elección sin probabilidad de necesitar asistencia personal o de perjudicar su salud.

    3. Expected to give birth within three weeks before or after Election Day - Se espera que dé a luz dentro de las tres semanas anteriores o posteriores al día de las elecciones.

    4. Expected absence from the county - must provide out of county address - Ausencia prevista del condado: debe proporcionar una dirección fuera del condado

    5. Confinement in jail - Confinamiento en la cárcel

     
          


    Mail application for ballot by mail to:
    Early Voting Clerk
    215 N Houston St
    Comanche, Tx 76442

    Envíe su solicitud de boleta por correo a:
    Early Voting Clerk
    215 N Houston St
    Comanche, Tx 76442


    For Military/Overseas Voters: FPCA Application - Para votantes militares o en el extranjero: solicitud de FPCA

    Effective December 1, 2017 if an ABBM is faxed or emailed or if an FPCA is faxed, then the applicant must submit the ORIGINAL application BY MAIL to the early voting clerk so that it is received no later than the 4th business day after receiving the original ABBM or FPCA.

    A partir del 1 de diciembre de 2017, si se envía por fax o correo electrónico un ABBM o si se envía por fax un FPCA, el solicitante debe enviar la solicitud ORIGINAL POR CORREO al secretario de votación anticipada para que se reciba a más tardar el cuarto día hábil después de recibir el ABBM o FPCA original.

     

    Ballot by Mail Guide – English

    Ballot by Mail Guide – Spanish

     

     

  • Voting Priority: A voter with a mobility problem that substantially impairs the voter’s ability to ambulate, and the voter agrees to be given voting order priority, the Election Officer will move you to the front of the line for check-in and voting. A Voting Priority sign is posted at the entrance to the voting place.

    Curbside Voting: Curbside Voting is available for voters who are physically unable to enter the polling place without personal assistance or likelihood of injuring the voter’s health. A designated reserved parking spot is marked with a Curbside Voting sign. A voter may call 325-356-4005, let us know which location you are ready to vote at, what type of car you are driving. We will let the Presiding Judge know you are waiting to vote curbside. 

    Assistant: A voter who is eligible to receive assistance is entitled to be assisted by a person of the voter’s choice or to be assisted by two election officers. 

    Interpreter: Voters who cannot speak English, or who communicate only with sign language, may use an interpreter of their choice to help them communicate with election officials. 

    Witness: If a voter is required to sign a document and cannot do so because of a physical disability or illiteracy, the document may be signed for the person by a witness. When a witness signs on behalf of a voter, the person who cannot sign must affix the person’s mark to the document, which the witness must attest to. If the person cannot make a mark, then the witness must state that fact on the document.

    Accessible Polling Place:  Comanche County Elections makes every effort to make sure each polling place and early voting location is accessible to and usable by the elderly and individuals with disabilities. Should you or someone you know encounter any location that is not accessible, please notify the Comanche County Elections Office immediately at 325-356-4005. 

    Prioridad de votación: si un votante tiene un problema de movilidad que afecta considerablemente su capacidad para caminar y acepta que se le dé prioridad en el orden de votación, el funcionario electoral lo trasladará al frente de la fila para registrarse y votar. Hay un cartel de prioridad de votación en la entrada del lugar de votación.

    Votación en la acera: la votación en la acera está disponible para los votantes que no pueden ingresar físicamente al lugar de votación sin asistencia personal o que corren el riesgo de dañar su salud. Un lugar de estacionamiento reservado designado está marcado con un cartel de votación en la acera. Un votante puede llamar al 325-356-4005, informarnos en qué lugar está listo para votar y qué tipo de automóvil conduce. Le informaremos al juez presidente que está esperando para votar en la acera.

    Asistente: un votante que es elegible para recibir asistencia tiene derecho a ser asistido por una persona de su elección o a ser asistido por dos funcionarios electorales.

    Intérprete:
    Los votantes que no hablen inglés o que se comuniquen solo con lenguaje de señas pueden utilizar un intérprete de su elección para ayudarlos a comunicarse con los funcionarios electorales.

    Testigo: Si se requiere que un votante firme un documento y no puede hacerlo debido a una discapacidad física o analfabetismo, el documento puede ser firmado por la persona por un testigo. Cuando un testigo firma en nombre de un votante, la persona que no puede firmar debe colocar la marca de la persona en el documento, lo cual el testigo debe atestiguar. Si la persona no puede hacer una marca, entonces el testigo debe indicar ese hecho en el documento.

    Lugar de votación accesible: El Departamento de Elecciones del Condado de Comanche hace todo lo posible para asegurarse de que cada lugar de votación y lugar de votación anticipada sea accesible y utilizable por las personas mayores y las personas con discapacidades. Si usted o alguien que conoce encuentra un lugar que no es accesible, notifique a la Oficina de Elecciones del Condado de Comanche de inmediato al 325-356-4005

    More information on services for voters with disabilities is available.- Hay más información disponible sobre los servicios para votantes con discapacidades.

    Disability rights Texas - Derechos de las personas con discapacidad en Texas

    Americans with Disabilities Act - Ley de Estadounidenses con Discapacidades

  • Military and Overseas Voters

    First and foremost, we would like to thank you, the military voters, for your service to our country.
    To all U.S. citizens overseas, thank you for your interest in your country’s elections while far away.

    (Federal voting law defines “overseas” as anywhere outside the United States. This includes Canada and Mexico.)

    Military and overseas voters are welcome to use the regular registration and early voting by mail process (also known as absentee voting) available to all voters away from their home county on Election Day.

    However, there are also special provisions for you.

    Votantes militares y en el extranjero

    En primer lugar, nos gustaría agradecerles a ustedes, los votantes militares, por su servicio a nuestro país.
    A todos los ciudadanos estadounidenses en el extranjero, gracias por su interés en las elecciones de su país mientras están lejos.

    (La ley federal de votación define “en el extranjero” como cualquier lugar fuera de los Estados Unidos. Esto incluye Canadá y México).

    Los votantes militares y en el extranjero pueden utilizar el proceso regular de registro y votación anticipada por correo (también conocido como votación en ausencia) disponible para todos los votantes que se encuentran fuera de su condado de origen el día de la elección.

    Sin embargo, también hay disposiciones especiales para usted.

     

    FVAP Guide  - Guía de FVAP

    FPCA Application - Solicitud FVAP

    Federal Write-In Ballot - Boleta de votación por escrito de FVAP

     

  •  

     

     
     
     

     

     

     

     

     

    What is a Volunteer Deputy Registrar? 


    Volunteer Deputy Registrars (VDR) are entrusted with the responsibility of officially registering voters in the State of Texas. They are appointed by county voter registrars with helping increase voter registration in the state. They administer voter registration applications and take responsibility for making sure the citizen completes the application correctly so there is no delay in processing.

    Are you interested in becoming a VDR? Click Here for more information.

     

    Comanche County has adopted the Secretary of State Volunteer Deputy Registrar training. 

    Step 1: Review the SOS Online Training / Spanish Online Training
    Step 2: Contact the Comanche County Elections Office 325-356-4005 to schedule your exam (90% required) and/or appointment
    Step 3: Bring the completed application to the office with your ID

     

    ¿Qué es un registrador adjunto voluntario?

    Los registradores adjuntos voluntarios (VDR) tienen la responsabilidad de registrar oficialmente a los votantes en el estado de Texas. Son designados por los registradores de votantes del condado para ayudar a aumentar el registro de votantes en el estado. Administran las solicitudes de registro de votantes y se responsabilizan de asegurarse de que el ciudadano complete la solicitud correctamente para que no haya demoras en el procesamiento.

    ¿Está interesado en convertirse en un VDR? Haga clic aquí para obtener más información.

    El condado de Comanche ha adoptado la capacitación de registrador adjunto voluntario del Secretario de Estado.

    Paso 1: Revise la capacitación en línea de SOS / Capacitación en línea en español
    Paso 2: Comuníquese con la Oficina de Elecciones del Condado de Comanche al 325-356-4005 para programar su examen (se requiere un 90 %) y/o cita
    Paso 3: Lleve la solicitud completa a la oficina con su identificación

  •  

     

     

  • Reports will be posted to this site as they are filed with the Comanche County Election Administrator’s Office. For more information on Campaign Finance Reports visit the Texas Ethics Commission website. Reports are listed below in alphabetical order by last name. Click on the candidate name to navigate to the record of your choice.

    Please click on a Candidate below

    Los informes se publicarán en este sitio a medida que se presenten en la Oficina del Administrador Electoral del Condado de Comanche. Para obtener más información sobre los informes de financiación de campañas, visite el sitio web de la Comisión de Ética de Texas. Los informes se enumeran a continuación en orden alfabético por apellido. Haga clic en el nombre del candidato para navegar hasta el registro de su elección.


    Haga clic en un candidato a continuación

  • The Comanche County Elections Administration Office is committed to making the content of its web site accessible to all, including individuals with disabilities, and to ensuring its web site complies with Title II of The Americans with Disabilities Act and Sections 504 and 508 of the Rehabilitation Act, by using World Wide Web Consortium's  (W3C) Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 Level AA.

    Third-Party Sites
    Some of the pages on the Comanche County Elections web site may contain links to third-party sites. The Comanche County Elections is not responsible for the online content or accessibility of third-party sites that do not relate to our programs, services, and activities. 

    We Welcome Your Feedback
    If you have difficulty accessing information on our website because of a disability, please contact us. Be sure to include the information below, so we may contact you to provide the information in another format.

    Your name, Email address, Phone number, URL (web address) of the material you tried to access, and the problem you are experiencing.

    Contact Us
    Comanche County Elections
    elections@co.comanche.tx.us 

    325-356-4005

     

    La Oficina de Administración de Elecciones del Condado de Comanche se compromete a hacer que el contenido de su sitio web sea accesible para todos, incluidas las personas con discapacidades, y a garantizar que su sitio web cumpla con el Título II de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades y las Secciones 504 y 508 de la Ley de Rehabilitación, mediante el uso de las Pautas de Accesibilidad al Contenido Web (WCAG) 2.0 Nivel AA del Consorcio World Wide Web (W3C).

    Sitios de terceros
    Algunas de las páginas del sitio web de Elecciones del Condado de Comanche pueden contener enlaces a sitios de terceros. El Departamento de Elecciones del Condado de Comanche no es responsable del contenido en línea ni de la accesibilidad de sitios de terceros que no se relacionen con nuestros programas, servicios y actividades.

    Agradecemos sus comentarios
    Si tiene dificultades para acceder a la información de nuestro sitio web debido a una discapacidad, comuníquese con nosotros. Asegúrese de incluir la siguiente información, para que podamos comunicarnos con usted y brindarle la información en otro formato.

    Su nombre, dirección de correo electrónico, número de teléfono, URL (dirección web) del material al que intentó acceder y el problema que está experimentando.

    Contáctenos

    Elecciones del condado de Comanche

    elections@co.comanche.tx.us

    325-356-4005

  •  

    Click on Archived Elections below to find past Comanche County Elections!

    ¡Haga clic en Elecciones archivadas a continuación para encontrar elecciones anteriores del condado de Comanche!

     

    Archived Elections  

    Elecciones archivadas